Take a fresh look at your lifestyle.

Заучивание сходного текста (Е.К. Матлин)

0 13

Экспериментальное исследование интерференции с позиций деятельностного подхода. Методика направлена на изучение возможности преодоления отрицательного влияния фактора сходства смежных действий на величину интерференции в памяти.

Сопоставляются особенности процесса заучивания сходного и несходного материалов, предъявляемых после запоминания основного, а также показатели эффективности воспроизведения основного материала.

Эксперимент состоит из двух серий, которые проводятся с различными лицами и различаются видом материала, предъявляемого для ретроактивной интерференции. В первой серии с этой целью предъявляется материал, сходный по форме и содержанию с ранее заученным основным материалом, во второй — несходный.

Экспериментальный материал — тексты. В начале обеих серий эксперимента предъявляется один и тот же основной текст «Ярмарка-1».

В первой серии эксперимента второй текст сходен с основным “Ярмарка-2”.

«Вам не раз, верно, случалось проезжать мимо водяной мельницы. Все вокруг тогда полно оглушительного шума, и смесь нестройных звуков неустанно носится перед вами. Не те ли самые чувства мгновенно подступят к вам в вихре сельской ярмарки? Говор, крики, брань и рев — все сплетается в неугомонное жужжанье. Возы, кони, барышники, шапки, пряники, бочонки — все мечется кучами перед глазами. Выкрики одних захлестывают говор других. Ни одно слово не выхватится, не спасется от этого потока. В улицах, образованных телегами, толпятся люди, на привязи мечутся волы. Слышится скрип колес, грохот скинутых жердей и звон железа… И, ошеломленный криком и шумом, не сразу сообразишь, куда идти, того спросить».

Во второй серии эксперимента предъявляется текст, не сходный с основным — «Осень»:

«За Доном в лесу прижилась, тихая, ласковая осень. С шелестом падали с тополей сухие листья. Кусты шиповника стояли, будто объятые пламенем, и красные ягоды в редкой листве их пылали, как огненные язычки. Горький, всепобеждающий запах сопревшей дубовой коры заполнял лес. Ежевичник — густой и хваткий — опутывал землю; под сплетением ползучих ветвей его искусно прятались от солнца дымчато-сизые, зрелые кисти ежевики. На мертвой траве в тени до полудня лежала роса, блестела посеребренная ею паутина. Только деловитое постукивание дятла да еще щебетание дроздов — рябинников нарушало тишину. В спокойной и величественной простоте стоял лес, вдыхая осеннюю прохладу».

Инструкция для обеих серий перед предъявлением второго текста: «А сейчас Вам предстоит заучить еще один текст. Постарайтесь его запомнить также как можно точно и подробно. На это задание Вам также отводится 7 мин. Потом воспроизведете его». Если испытуемый спрашивает, нужно ли воспроизводить первый текст, экспериментатор отвечает: «Да нужно, но это потом. Сначала надо запомнить и воспроизвести второй текст».

Через 7 мин после начала заучивания текст отбирается, участника просят воспроизвести первый текст: «А теперь, пожалуйста, вспомните первый текст, тот который Вы заучивали в начале эксперимента. Воспроизведите его как можно точнее, ничего не пропустив в нем и не изменив. Воспроизведите текст устно».

Берется также отсроченное на три дня воспроизведение текста. После отсроченного воспроизведения испытуемым предлагается прочитать еще раз первый текст, «Ярмарка-1», вспомнить его содержание и еще раз воспроизвести. Таким образом, участник эксперимента дает два отсроченных воспроизведения: одно обычное, другое – после повторного чтения текста.

После непосредственного и отсроченного воспроизведений испытуемого просят подробно рассказать о том, как он запомнил и воспроизводил текст и какие при этом испытывал трудности.

Эксперименты проводятся индивидуально или небольшими группами по 4-5 человек, участвуют – студенты.

При отработке .полученных воспроизведений считается количество правильно воспроизведенных слов текста «Ярмарка-1» и количество ошибок, возникших под влиянием чтения второго текста («Ярмарка-2» или «Осень»). Далее вычисляются средние значения этих показателей для участников первой и второй серий эксперимента в отдельности. Подсчитывается также количество пауз и самопоправок, испытуемых каждой серии эксперимента при воспроизведении текста. Выделяются основные приемы, используемые при запоминании сходного текста.

Результаты, представленные в табл. 2.3, показывают, что воспроизведение первого текста после заучивания второго, сходного с ним, не менее эффективно, чем после заучивания второго несходного; примерное равенство двух воспроизведений с некоторым преимуществом в пользу заучивания сходных текстов сохраняется при всех видах воспроизведения.

Таблица 2.3

Результаты воспроизведения текста после заучивания второго сходного и несходного с ним текста, %

Заучиваемые тексты

Виды воспроизведения

непосредственное

отсроченное

отсроченное с повторным чтением

«Ярмарка-1» и «Ярмарка-2»

65,5

60,1

82,2

«Ярмарка-1» и «Осень»

62,4

55,0

77,0

На основе анализа субъективных отчетов участников эксперимента и особенностей протекания воспроизведения выделены существенные различия в особенностях процесса заучивания второго текста в зависимости от его сходства с первым.

В случае несходных текстов заучивание второго текста никак не связано с актуализацией содержания первого: в это время первый текст в сознании испытуемых не представлен.

В случае сходных текстов заучивание второго текста опирается на постоянную актуализацию первого текста и в содержании обоих текстов постоянно выделяются как общие, так и различные элементы. Большинство участников отмечают, что сходство текстов им мешает: «Когда читаешь второй текст, мешает первый. Когда проверяешь себя на втором, первый вспоминается и вызывает сомнения».

Отдельные испытуемые отмечают положительное влияние на запоминание сходства текстов, некоторые – двойственное: одновременно и положительное, и отрицательное – влияние.

По-разному осуществляется в этих случаях и процесс воспроизведения текста. После заучивания несходного текста первый текст воспроизводится без видимых затруднений, количество пауз и самопоправок невелико, привнесения из второго текста полностью отсутствуют.

После заучивания сходного текста при воспроизведении первого, заученного ранее текста в сознании испытуемого оказываются одновременно представленными оба текста, и он мучительно отбирает необходимые слова и словосочетания. В этом случае в несколько раз больше количество пауз и самопоправок, свидетельствующих о сомнениях испытуемого и его путанице в содержании текстов.

Часто встречаются ошибки в воспроизведениях, свидетельствующие о сбивающем влиянии второго сходного текста:

1) ошибки-включения (когда вместо слова, содержащегося в первом тексте, называемся сходное слово, имеющееся во втором тексте, например, вместо «горшки» – «бочонки», вместо «обратиться» – «идти»), такие ошибки встречаются в 85% воспроизведений;

2) ошибки-синтезы (когда воспроизводится конструкция, объединяющая слова обоих текстов, например, вместо «ломается воз» под влиянием «слышится скрип колес» воспроизводится «скрипит воз» такие ошибки встречаются в 70% воспроизведений.

При заучивании же двух несходных текстов ошибок-включений и ошибок-синтезов не возникает совсем.

Следовательно, показатели эффективности воспроизведения первого текста после заучивания второго оказываются примерно равными в случае сходства и несходства второго текста с первым, но за их равенством стоят существенные различия в структуре процессов запоминания к воспроизведения текстов. При несходстве текстов запоминание второго и воспроизведение первого текстов является изолированными процессами и при представленности в сознании одного текста второй в это время никак не актуализируется. При сходстве текстов при заучивании второго применяются специальные действия по его сопоставлению с первым, а при воспроизведении первого в сознании одновременно присутствуют оба текста, и процесс воспроизведения принимает форму постоянного отбора нужного материала из одновременно актуализируемых обоих текстов. За счет специальных усилий по сопоставлению сходных текстов возможно успешное преодоление традиционно отмечаемого в исследованиях отрицательного влияния сходства материалов в двух смежных действиях и сравнительно эффективное воспроизведение первого текста после заучивания второго, сходного с ним.

Егорова Э.Н., Заика Е.В. Память и интерференция. Монография.
Глава 2. Основные направления и результаты исследования интерференции в отечественной (советской) психологии с позиций деятельностного подхода. 2.2. Экспериментальное исследование интерференции с позиций
деятельностного подхода (Заика Е.В.)

Оставьте ответ

Adblock
detector